ХВАТАТЬ: значение слова

Начните вводить слово:
Нажмите сюда, чтобы развернуть список словарей

Толковый словарь Ефремовой

ХВАТАТЬ

1. несов. перех. и неперех.
1)
а) перех. Брать, захватывать рукой или зубами (обычно поспешно, порывисто или внезапно).
б) Захватывать, зацеплять чем-л. (о механизмах).
в) Брать приманку (о рыбах), ловить ртом, заглатывать (о птицах).
г) Вбирать в себя, глотать с жадностью или с усилием (воздух).
2) перен. разг. Жадно, быстро воспринимать, постигать (умом, органами чувств).
3)
а) перен. неперех. Вызывать щемящую тоску, боль или радость.
б) Глубоко трогать, волновать.
4) перен. разг. Брать силой, лишать свободы; арестовывать.
5)
а) разг. Брать поспешно, без разбора, в большом количестве.
б) Брать взаймы, в долг.
в) перен. Красть, брать взятки.
2. несов. неперех.
1) безл. Иметься в необходимой мере, в достаточном количестве.
2) безл. разг. Иметься в большом количестве.

Большой русско-английский словарь

ХВАТАТЬ

I несовер. - хватать
совер. - схватить (кого-л./что-л. за что-л. ) snatch, catch hold (of), grasp
grab
snap (at) (зубами) хватать кого-л. за руку – to seize/grasp smb. by the hand хватать что-л. на лету – to be very quick at smth. хватать что попало – to seize up whatever comes to hand хватать за душу – to tug at one's heart-strings II несовер. - хватать
совер. - хватить безл.
suffice, be sufficient/enough
last out этого хватит – this will be sufficient/enough у него хватило мужества (делать что-л.) – he had the courage (to do smth.) ему хватило времени (делать что-л.) – he had (the) time enough этого должно хватить на зиму – this must last the winter этого ему хватит на месяц – it will last him a month мне хватит – that's enough for me, that will do for me не хватит – not be enough не хватает времени (для кого-л./чего-л.
делать что-л.) – there isn't enough time (for smth.
to do smth.) у него не хватает времени – he is hard pressed for time у него не хватает денег – he is short of money у него шариков не хватает разг. – he is not all there ему пороха не хватает – he lacks the energy
he has not got it in him, he is not up to it хватит! (довольно!) – that will do!
enough of that!, enough! (перестаньте!) с меня хватит! (мне надоело) – I have had enough! этого еще не хватало разг. – that's a bit too thick, that's the limit, that would be the last straw на сегодня хватит

хват|ать -, хватить
1. (вн. брать, захватывать) seize (smb., smth.)
snatch (smb., smth.)
grab (smb., smth.)
(зубами) snap (smb., smth.)
~ кого-л. за руку seize/grab smb. by the hand
2. тк. несов. (вн.) разг. (ловить, задерживать) stop (smb.), grab (smb.), seize (smb.)
3. тк. несов. вн. разг. (без разбора приобретать) grab (smth.)
~ что попало grab the first thing that comes to hand, grab what one can
4. безл. (рд.
быть достаточным) be* enough, be* sufficient, suffice
~ кому-л. на месяц, неделю и т. д. last smb. a month, a week, etc.
не ~ be* lacking, not be enough
ему, ей не…

Полное определение слова «ХВАТАТЬ»
Русско-немецкий словарь

ХВАТАТЬ

хватать 1. (схватывать) ergreifen* vt, greifen* vi (nach), packen vt, fassen vt; schnappen vt (ртом) хватать за шиворот am Kragen packen vt 2. см. хватить 1 мне (не) хватает времени ich habe (nicht) genug Zeit а хватать на лету im Fluge erfassen vt этого ещё не хватало! das fehlte gerade noch!

Русско-французский словарь

ХВАТАТЬ

I
1) ( схватывать )
saisir vt ; empoigner vt ( в кулак, рукою ) ; happer vt ( ртом, клювом )
хват'ать з'а руку ког'о-либо — saisir qn par la main
хват'ать зуб'ами — saisir avec les dents
хват'ать на лет'у перен. — saisir qch au vol
2) ( ловить,
задерживать
) разг. saisir vt ; empoigner vt
II
( быть
достаточным
) см. хватить I
'этого еще не хват'ало! — il ne manquait plus que cela!
наск'олько хват'ает глаз — à perte de vue
мне не хват'ает слов — les mots me manquent


Русско-испанский словарь

ХВАТАТЬ

хват́ать

несов. , вин. п.

1) ( схватывать ) coger vt , asir ( непр. ) vt , agarrar vt ( rápidamente, violentamente ) ; apuñar vt ( рукой )
хват'ать з'а руку — asir de la mano

2) разг. ( ловить, задерживать ) prender ( непр. ) vt , coger vt , pillar vt

3) разг. ( без разбора приобретать ) arramplar vt , arramblar vt , apañar vt
хват'ать что поп'ало — arramplar con lo que caiga

4) см. хватить

1), хватить

3) ••
хват'ать в'оздух — respirar anhelosamente; hacer una aspiración
хват'ать звезды с н'еба — sacar polvo de debajo del agua
звезд с н'еба не хват'ать — no haber inventado la pólvora
хват'ать на лет'у — captar al vuelo
хват'ать з'а душу, з'а сердце — tocarle en el alma, en el corazón
наск'олько хват'ает глаз — hasta donde llega (alcanza) la vista
'этого еще не хват'ало! — ¡no faltaba más!

Русско-польский словарь

ХВАТАТЬ

1.
chwytać, łapać;
2. brać;
3. chapać;
4. wystarczać, starczać;
5. znajduje siły, starcza sił, stać;
6. dostawać, obrywać;


Русско-голландский словарь

ХВАТАТЬ

хвата́ть
( if )
1 ( pf схвати́ть; [4]/[2]) (beet)pákken, (vast)gríjpen, (beet)némen, beetgrijpen, vástpakken;
(met hánden) grábbelen
не хвата́й! Spreek. — blijf af met je fíkken!;
хвата́й! Spreek. — pak aan!;
( — tégen een hond) pak ze!;
хвата́ть во́здух́ — naar lucht háppen;
хвата́ть греха́́ на ду́шу Spreek. — z'n geweten bezóedelen, (zwaar) zóndigen;
хвата́ть дво́йки́ — slechte cijfers/púnten hálen;
хвата́ть [4] за се́рдце/за́ се́рдце ↓ — iem. naar het hart gríjpen, een gevoelige snaar bij iem. ráken;
хвата́ть [4] за ше́ю/ши́ворот́ — iem. bij de nek gríjpen, in z'n nekvel gríjpen, bij de kládden pákken

2 хватить
|8,|9