ЛОТОК: значение слова

Начните вводить слово:
Нажмите сюда, чтобы развернуть список словарей

Толковый словарь русского языка И. С. Ожегова и Н. Ю. Шведовой

ЛОТОК

ЛОТОК , -тка, м.

• 1. Открытый прилавок для торговли на улице, а также большой плоский ящик для торговли вразнос. Торговать с лотка.

• 2. Открытый желоб для стока, спуска чего-н. (спец.). Мельничный л.

• 3. Плоский сосуд для чего-н., емкость. || прил. лоточный [шн], -ая, -ое (к 1 знач.) ы лотковый, -ая, -ое. Лоточная торговля. Лотковый спуск.

Толковый словарь В. И. Даля

ЛОТОК

м. лоточек, лотчишка, лотчища, корытце, ночвы, выдолбленная отлогим, плоским кузовком плаха. Лоток площе ночев и служит для разноски в продажу плодов и пр. Южн. Лопасти мельничного колеса. Лоточком зовут и корытце под щипцы (съемы), пепельницу курильщиков и пр. Лоток пск. твер. поток или желоб кровельный. Плица, совок. На лотке подать. Убогому жаль лотка, что богатому корабля. Лотковый, лоточный, к лотку относящ. Лоточина ж. твер. долинка, росточь, овраг. Лотошить южн. кур. тамб. вят. плескать, как вода на мельнице, издавать журчащие, отрывистые зауки. хлебать, лакать, уписывать хлебая вслух; лепетать, болтать, тарантить, молоть языком бойко, резко, бестолково, по-бабьи; торопить, -ся, спешить и суетиться. -ся, влад. костр. суетиться, хлопотать попусту. Лотоха об. таранта, болтун, торопыга, суета. Лотошливый человек, торопыга. Лотыхать, лотышкать твер. врать, молоть вздор.

Этимологический словарь Фасмера

ЛОТОК

лото́к

•род. п. -тка́ (по аналогии слов на -ъкъ), диал., род. п. лотока́ "желоб для стока воды", лоточи́на "овраг" (Преобр.), укр. лотíк, мн. лото́ки, блр. лато́к, род. п. латака́, польск. ɫоtоk "желоб для муки".

•Недостоверные этимологии. По мнению Буги (РФВ 71, 465 и сл.), родственно лит. latãkas "желоб, канал, ручей, лужа" (согласно Бернекеру (1, 735), заимств. из слав.), а также лит. lekẽtas "деревянный желобок" (из *letekas). Далее он сравнивает это слово с д.-в.-н. letto "глина", ирл. lаthасh "ил, тина", корн. lаd "liquor", лат. lаtех "жидкость" и с названием реки Лотва в бывш. Минск. губ.; см. также Буазак 559 и сл. Затруднительно по семантическим соображениям. Другие предполагают родство со ср.-в.-н. lade "доска, брус, коробка", д.-в.-н. latta, ср.-в.-н. latte "планка", ирл. slat "прут, жердь" (Уленбек, Aind. Wb. 258; РВВ 22, 196; Бернекер 1, там же; Торп 361). Нет оснований для сравнения этого слова с греч. λάταξ, -ταγος "капля" (Прельвиц 261); нельзя также говорить и о заимствовании из лат. lаtех "жидкость", вопреки Вальде (416), или из греч. λάταξ "остаток вина в чаше", вопреки Буазаку (там же).