ЖИЗНЬ: значение слова

Начните вводить слово:
Нажмите сюда, чтобы развернуть список словарей

Русско-голландский словарь

ЖИЗНЬ

f
1 leven het ;
lévensdagen, lévensloop
в жи́зни э́того не забу́ду! — dat zal ik van mijn léven niet vergéten!;
война́ сто́ила мно́гих челове́ческих жи́зней — de óorlog heeft heel wat mensenlevens gekost;
ра́зве э́то жизнь с ним! — bij hem heb je geen léven!;
в жи́зни — in het echt, in het ware léven (tegenóver in verhálen);
войти́ в жизнь [2] — langzamerhánd vertróuwd ráken met [werk e.d. ];
ни в жизнь Stijl. — nooit van mijn léven!;
никогда́ в жи́зни — van z'n léven niet;
устро́ить весёлую́ жизнь [3] Spreek. — het léven tot een hel máken voor, het léven zuur máken;
вот́ э́то жизнь ! — dat is pas een mooi léventje!;
всю́ мою́ жизнь — mijn léven lang;
вы́звать́ к жи́зни ( ovdr. : — érgens óorzaak/réden v. zijn) áanleiding géven tot, tot léven wékken;
по гроб́ жи́зни Spreek. — tot de dood toe;
дава́ть́ на жизнь [3] — iem. onderhóuden;
дать жизнь [3] — het léven schénken aan;
двойна́я́ жизнь — dúbbelleven het ;
жизнь в́ дере́вне/за го́родом/на да́че́ — búitenleven het ;
дома́шняя́ жизнь — húiselijk verkéer;
зада́ть жи́зни [3] Spreek. — een pak rammel géven;
зараба́тывать́ (себе́) на жизнь ([5]) ( — geld verdíenen) in z'n levensonderhoud voorzíen (met/door), de kost verdíenen;
каќ жизнь ? Spreek. — hoe staat het léven?;
ко́нчить́ жизнь — het léven láten;
лиши́ть́ жи́зни [4] — van het léven beróven;
у [2] не жизнь, а мали́на́ — hij/ … heeft een léven als een luis op een zeer hoofd;
мы́кать жизнь Arch. / Spreek. — een hondenleven hébben, geen léven hébben;
на всю жизнь — voor het gehele léven;
не на жизнь, а на́ смерть — op léven en dood;
нача́ть́ жизнь за́ново ( ovdr. ) — een nieuwe start máken;
нача́ть но́вую жизнь — een nieuw léven begínnen;
( ovdr. ) — een nieuwe start máken;
о́браз жи́зни — léefwijze, lévenswijze;
оста́вить/ положи́ть́ жизнь — het léven láten;
отда́ть/положи́ть́ жизнь за [4] — het léven géven voor;
не отста́ть́ от жи́зни ( m.b.t. — ontwikkelingen) bíjblijven;
подру́га́ жи́зни ☺ — lévensgezellin (échtgenote);
жизнь показа́ла́ … — de praktíjk heeft geléerd;
при́ жи́зни — tíjdens/bij (z'n) léven;
пода́ть при́знак жи́зни ( lett. ) — téken van léven géven;
проводи́ть́ в жизнь — realiséren;
жизнь прожи́ть́ жизнь не по́ле перейти́ ( — sprw.) het léven is niet alléen rózengeur en máneschijn, het is niet álles rózengeur en máneschijn, het léven is geen lolletje;
мно́го раз проща́ться́ с жи́знью — vele dóden stérven;
путёвка́ в жизнь ( — gezegd v. iem.s hulp, etc. ) … die je/ … een stuk (op weg) helpt;
жи́зни не рад Spreek. — geen gemákkelijk léven hébben;
жизнь [3] не в ра́дость́ — geen gemákkelijk léven hébben;
раз́ в жи́зни — eens in een ménsenleven;
реши́ть́ жи́зни [4] Stijl. — om zeep hélpen;
семе́йная́ жизнь — gezinsleven het ;
на скло́не жи́зни — op/in z'n nádagen (zijn);
вопро́с жи́зни и сме́рти́ — een zaak van léven of dood;
ме́жду жи́знью и сме́ртью́ — russen léven en dood;
быть ме́жду жи́знью и сме́ртью — tússen léven en dood zwéven;
супру́жеская́ жизнь — de huwelijkse staat;
жизнь така́я!́ Spreek. — zo is het léven!;
такова́́ жизнь — zo gaat 't in het léven/de wéreld;
уйти́́ из жи́зни — het léven láten, om het léven kómen, naar de andere wéreld gaan, héengaan;
не от хоро́шей́ жи́зни Spreek. — niet vrijwíllig, niet voor z'n lol

2 lévendigheid, leven het
у́лица полна́ жи́зни — de straat is vol léven, het is lévendig op straat