MUND: значение слова

Начните вводить слово:
Нажмите сюда, чтобы развернуть список словарей

Немецко-русский словарь

MUND

Mund m -(e)s, -e и Münder 1. рот; поэт. уста den Mund spitzen - сложить [вытянуть] губы трубочкой sich (D) den Mund lecken - облизывать губы (в предвкушении чего-л.) Mund auf und Augen zu! - открой рот, закрой глаза! 2. тех. отверстие, вход; выход, устье; горловина а den Mund auftun* разг. - открыть [раскрыть] рот, заговорить, ответить, высказаться den Mund nicht auftun* разг. - не проронить ни слова, не раскрывать рта mach doch den Mund auf! - да открой же рот!, скажи хоть что-нибудь! er lügt schon, wenn er den Mund auftut разг. - он всё время врёт, каждое его слово - ложь Mund und Nase aufsperren разг. - разинуть рот (от изумления) j-m den Mund wäßrig machen (nach D) разг. - раздразнить [возбудить] чей-л. аппетит, соблазнить кого-л. (рассказами о чём-л.) einen großen Mund haben разг. - бахвалиться; куражиться (вести себя нагло, заносчиво) einen losen Mund haben разг. - быть несдержанным на язык j-m den Mund stopfen разг. - заткнуть рот кому-л. (заставить молчать) j-m den Mund verbieten* - заставить кого-л. молчать, запретить говорить кому-л. sich (D) den Mund verbrennen* разг. - проговориться, проболтаться (и тем самым навлечь на себя неприятности) den [reinen] Mund halten* разг. - держать язык за зубами, помалкивать, не проговориться den Mund voll nehmen* разг. - давать волю языку, хвастаться sich (D) den Mund fusselig reden фам. - твердить без устали одно и то же (пытаясь уговорить кого-л.) er hat den Mund auf dem rechten Fleck - у него язык хорошо подвешен an j-s Mund hängen* - ловить каждое слово кого-л. er ist nicht auf den Mund gefallen разг. - @ он за словом в карман не лезет aus berufenem Mund etw. hören - услышать что-л. от компетентного [осведомлённого] человека wie aus einem Munde - в один голос; единогласно j-m das Wort aus dem Mund nehmen* - произнести [сказать] что-л. раньше другого; предвосхитить чью-л. мысль [чьё-л. высказывание]; перебить кого-л. das Wort blieb ihm im Mund stecken разг. - у него слова застряли в горле etw. ständig im Munde führen - постоянно твердить [повторять] одно и то же j-m das Wort im Mund umdrehen разг. - передёргивать [искажать] чьи-л. слова das Wasser läuft ihm im Mund zusammen - у него слюнки текут in aller Munde sein, in aller Leute Munde sein - быть у всех на устах; быть притчей во языцах j-m etw. in den Mund legen 1) вкладывать в чьи-л. уста какие-л. слова 2) подсказать кому-л. нужный ответ mit dem Mund vorn(e)weg sein фам. - быть дерзким [бойким] на язык mit offenem Mund dastehen* - стоять разинув рот (от крайнего удивления) j-m nach dem Mund(e) reden - льстить, поддакивать, подпевать кому-л.; ловить каждое слово кого-л. sich (D) etw. vom Mund [Munde] absparen разг. - экономить на еде [за счёт желудка] von Mund zu Mund gehen* (s) - переходить из уст в уста sich (D) kein Blatt vor den Mund nehmen* разг. - говорить откровенно [напрямик, начистоту]; @ резать правду в глаза j-m über den Mund fahren* фам. - резко оборвать, осадить кого-л. wes das Herz voll ist, des geht der Mund über посл. высок. - у кого что болит, тот о том и говорит