ПАХНУТЬ: значение слова

Начните вводить слово:
Нажмите сюда, чтобы развернуть список словарей

Толковый словарь русского языка И. С. Ожегова и Н. Ю. Шведовой

ПАХНУТЬ

ПА́ХНУТЬ -ну, -нешь; пах и пахнул, пахла; несов., чем.

• 1. Издавать запах. Приятно п. Пахнет (безл.) сеном. Деньги не пахнут (о неразборчивом, нещепетильном отношении к тому, каким путём получены деньги; неодобр.). Этот поступок дурно пахнет (перен.: предосудителен, нечистоплотен).

• 2. (1 и 2 л. не употр.), перен., обычно безл. О чём-н. предполагаемом или ожидаемом: чувствоваться, ощущаться (разг.). Пахнет (безл.) ссорой. Дело пахнет неприятностью. Пахнет (безл.) порохом (близится война). ПАХНУТЬ, -ну, -нёшь, обычно безл.; сов., чем (разг.). Повеять, начать дуть. Пахнуло (безл.) холодом. От его слов пахнуло (безл.) отчуждением (перен.).

Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова

ПАХНУТЬ

пахну, пахнешь, прош. пахнул, а, и пах, ла, несов. 1. Издавать какой-н. запах. Розы приятно пахнут. Астры не пахнут. В огородах перед домиками белели и чудно пахли цветы. А.Н. Толстой. Как сильно пахнет полынь на межах! Тургенев.

безл., чем. Чувствуется, слышен запах чего-н., какой-н. В теплом воздухе пахнет резедой и липой. Тургенев. 2. перен., чем. Обнаруживать присутствие чего-н. в себе, отзывать чем-н., оказываться прикосновенным к чему-н. (разг.). там русский дух, там Русью пахнет. Пушкин.

Угрожать чем-н., вызывать предчувствие чего-н. опасного, неприятного (разг.). Дело пахнет

Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова

ПАХНУТЬ

пахну, пахнёшь, чаще безл., сов., чем (разг.). Повеять, охватить дуновением. ветер пахнул. Ты пахни в лицо, ветер с полудня! А. Кольцов. С балкона в комнату пахнуло свежестью. Гончаров.

Толковый словарь Ефремовой

ПАХНУТЬ

I
несов. неперех.
1) Издавать какой-л. запах.
2)
а) безл. Ощущаться (о запахе).
б) перен. разг. Чувствоваться, ощущаться где-л. (о чем-л. ожидаемом, предполагаемом, возможном).
II
сов. неперех.
1)
а) Обдать, охватить (о ветре, о запахе, о тепле, холоде).
б) Донестись, коснуться.
2) перен. Передаться, распространиться (о чувстве, настроении, состоянии и т.п.).

Толковый словарь В. И. Даля

ПАХНУТЬ

см. пахать.

пахивать чем, вонять, душить, ухать, благоухать; испускать запах, издавать вонь, воню, благовоние, поражать обонянье. * Понюхай, чем это пахнет? что выйдет, будет, чего ожидать. Это пахнет бедой, убытком. Не жареное, не пахнет, нельзя было знать этого. Подле пчелки медом пахнет, подле жука навозом. Этот чай сроду и не пахивал чаем! Глядит лисой, а пахнет волком. Пах м. пахота ж. сильный запах, духота, душистость. См. также пахать. С духом, с пахом. С душком, с пашком. Ни духу, ни паху, ничего нет. Пахучий, с запахом, бол. с приятным; душистый, ухающий, благовонный; с сильным запахом вообще. Есть и пахучие пионы. Пахучий колосок, растенье Anthoxanthum odoratum. Пахучесть ж. свойство пахучего. Пахучка ж. растен. душистый, ягодный, восковой вереск, Myristica clinopodium; Asperula odorata, марена и Calamintha clinopodium, полевые василечки, малая душица, шаружник, матерник, постельница.


Этимологический словарь Фасмера

ПАХНУТЬ

I па́хнуть

•па́хну, укр. па́хнути, блр. пах "запах", чеш. расh – то же, páchnouti "благоухать", слвц. рáсhnut᾽, польск. расh "запах", pachnąć "пахнуть".

•Предполагают звукоподражательное происхождение и родство с пахну́ть (см.) (Преобр. II, 29; Младенов 415; Голуб 188).

•••

[Махек (LР, 4, 1953, стр. 122) объясняет рахаti из раlаti "гореть, пылать", что недостаточно убедительно. – Т.] II пахну́ть

•см. паха́ть.

Орфографический словарь Лопатина

ПАХНУТЬ

па́хнуть, -ну, -нет; прош. па́хнул и пах, па́хла (издавать запах)

Орфографический словарь Лопатина

ПАХНУТЬ

пахну́ть, -нёт; прош. -у́л, -у́ла (повеять)

Словарь русских синонимов Н. Абрамова

ПАХНУТЬ

попахивать, издавать (испускать) запах, веять, нести, отдавать, отзываться, разить; благоухать, испускать благоухание, вонять, издавать вонь, смердеть. От него пахнет винищем. Слышится запах сивухи. Говядина уж тронулась. Ср. <Портиться> . См. будущий , казаться

Словарь русских синонимов Н. Абрамова

ПАХНУТЬ

бедой

см. грозить , угрожать

Большой русско-английский словарь

ПАХНУТЬ

I па́хнуть несовер.
(чем-л. ) smell (of)
reck (of)
savour (of), smack (of) перен. - пахнет порохом пахнет бедой пахнет ссорой скверно пахнуть II пахну́ть совер.
безл. обыкн. puff, blow пахнуло холодом пахнул ветер

пахн|уть - несов. (тв.) smell* (of)
перен. тж. smack (of)
cильно ~ smell* strong
хорошо (плохо) ~ smell* nice (nasty)
розы приятно ~ут roses smell sweet, roses have a sweet smell
~ет бедой there is trouble in store
это ~ет большими убытками this may mean heavy losses
~ет порохом war is in the air, war is brewing.

пахн|уть - сов., обыкн. безл. : в комнату ~уло ароматом цветов the fragrance of flowers was wafted into the room
в лицо ему ~уло свежестью he felt a puff of fresh air in his face
от реки ~уло холодом a cold air drifted up from the river


Русско-немецкий словарь

ПАХНУТЬ

пахнуть wehen vi из окна пахнуло холодом es wehte kalt durchs Fenster

Большой русско-украинский словарь

ПАХНУТЬ

кем-чем двувид. глагол что делать? что сделать? соц.
Деепричастная форма: пахнув
пахнути
Дієприслівникова форма: пахнувши, пахнучи
глагол соверш. вида что сделать? соц.
Деепричастная форма: пахнув
пахнути
Дієприслівникова форма: пахнувши, пахнучи

Русско-французский словарь

ПАХНУТЬ

I па́хнуть
прям. , перен.
sentir
vi
п'ахнуть ч'ем-либо — sentir qch , avoir une odeur (de qch́ )
п'ахнуть хорош'о, пл'охо — sentir bon, mauvais, avoir une bonne, une mauvaise odeur
цвет'ы чуд'есно п'ахнут — les fleurs répandent une odeur délicieuse
п'ахнет сс'орой разг. — il y a de la bagarre dans l'air ( faḿ )
п'ахнет весн'ой — ça sent le printemps
п'ахнет п'орохом разг. — cela sent la poudre
II пахну́ть
souffler
vt
пахн'ул легкий ветер'ок — un vent léger se leva
пахн'уло д'ымом — une odeur de fumée se répandit


Русско-испанский словарь

ПАХНУТЬ

пахнуть

I па́хнуть несов. , ( твор. п. ) oler ( непр. ) vi (a) ( тж. перен. ) ; tener olor (de)
при'ятно п'ахнуть — despedir buen olor, exhalar fragancia
пл'охо п'ахнуть — despedir mal olor, heder ( непр. ) vi
цвет'ы чуд'есно п'ахнут — las flores exhalan un delicioso perfume
п'ахнет весн'ой — se siente (ya) la primavera, (ya) huele a primavera
п'ахнет сс'орой разг. — huele a chamusquina
п'ахнет п'орохом разг. — (el aire) huele a pólvora
зн'аешь ли, чем 'это п'ахнет? разг. — ¿te imaginas a qué huele esto? ••
чт'обы д'ухом тв'оим здесь не п'ахло! ( угроза ) — que de ti no quede aquí ni la sombra, que no se te vea ni por asomo (ni por pienso) II пахну́ть сов. , ( твор. п. ), разг. soplar vi
пахн'ул легкий ветер'ок — sopló un suave vientecillo
пахн'уло д'ымом безл. — se sintió un olor a humo, olía a humo

Русско-итальянский словарь

ПАХНУТЬ

I па́хнуть несов.


1) Т без доп. ( издавать запах ) odorare vi (a), profumare vi (a)
хорошо пахнуть — avere / esalare книжн. un buon odore
плохо пахнуть — mandare un cattivo odore, puzzare vi (a)


2) разг. ( иметь привкус, признаки ) sentire ( di ), sapere ( di )
это пахнет стариной — questo ha un sapore di antichità
это дело плохо пахнет — questa faccenda puzza
знаешь, чем это пахнет? — sai che cosa rischi?; sai dove potrebbe andare a finire questa storia?
••
деньги не пахнут — il denaro non ha odore; non olet лат.
II пахну́ть сов. Т разг.
( повеять ) spirare vi (a), soffiare vi (a)
пахнул ветерок — soffio un venticello
пахнуло холодом — si sentì un soffio di freddo
пахнуло запахом роз — si sentì il profumo di rose
••
чем-л. и не пахнет... — non abita da queste parti; non se ne parla nemmeno

Русско-чешский словарь

ПАХНУТЬ

vonět

dýchnout

zavánět

Русско-белорусский словарь

ПАХНУТЬ

I па'хнуть пахнуць, смярдзець, цветы пахнут — кветкі пахнуць это пахнет скандалом перен. — гэта пахне скандалам пахнет порохом — пахне порахам (чем-либо) и не пахнет — і не пахне II пахну'ть павеяць, пахнуло свежестью безл. — павеяла халадком (прахалодай)

Русско-польский словарь

ПАХНУТЬ

1.
pachnieć, pachnąć;
2. wionąć, powiać;


Русско-голландский словарь

ПАХНУТЬ

па́хнуть
( if a[(5)(6)]; [5]) géuren, rúiken (naar);
( lett. / ovdr. ) ríeken naar;
( ovdr. ) zwémen naar [bedrog, verraad];
(vies) stínken naar
па́хнет горе́лым́ — het ruikt áangebrand;
в во́здухе па́хло грозо́й́ ( lett. / ovdr. ) — er zat onweer in de lucht;
де́ньги́ не па́хнут — geld stinkt niet;
что́бы/чтоб ду́хом́ твои́м/ его́/ … здесь не па́хло — laat ik je/hem/ … hier niet meer zien!;
па́хнет жа́реным Spreek.
1 er hangt een bráadlucht
2 er valt winst te hálen
3 er hangt ónraad in de lucht, er zit een luchtje aan;
понима́ть,́ чем па́хнет Spreek. — z. realiséren wat het inhoudt/betekent;
от него́ па́хло табако́м́ — hij rook naar tabák ●
пахну́ть ( pf , ; [5]) ( v. geur) licht rúiken naar; ( v. wind ) wáaien; ( v. wármte ) dríjven; ( v. gevoelens ) néerdalen op. óver iem. kómen
пахну́ло весно́й́ — er zat lénte in de lucht


Русско-узбекский словарь

ПАХНУТЬ

пахн/уть , -ну , -нешь ; пах и пахнул, пахла несов.
1 ћид (ис) чиќармоќ, анќимоќ, иси (ћиди) келмоќ; приятно ~ет иси ёкимли, ёќимли ис келипти; ~ет сеном пичан ћиди келяпти;
2 перен. обычно безл. чем разг. бирор нарсанинг дараги (ћиди) келиб турмоќ; ~ет с

Русско-турецкий словарь

ПАХНУТЬ


I па́хнуть
kokmak, kokusu olmak тж. перен.
пахнуть как роза — gül gibi kokmak
роза чудесно пахнет — gülün pek nefis bir kokusu var
пахло шашлыком — havada şiş kebabı kokusu vardı
пахнет войной — разг. ortalık savaş kokuyor; ortalıkta bir savaş kokusu var
тут серьезностью и не пахнет — разг. bunda ciddiyetin kokusu bile/c'si yok
••
пахнет порохом — barut kokusu geliyor

II пахну́ть
сов. , в соч.

пахнуло ароматом цветов — çiçek kokusu geldi
через открытую дверь в купе пахнуло холодом — açık kapıdan kompartımana soğuk hava doluverdi

Русско-латинский словарь

ПАХНУТЬ

(red)olēre [eo, ui,-]; odorem edere [o, edidi, editum], emittere [o, emisi, emissum], diffundere [o, fudi, fusum], spargere [o, rsi, rsum]; putēre [eo, ui,-] ( гнилью, разложением );
+ пахнуть чем aliquid redolēre;
+ хорошо пахнуть fragrare; bene, jucunde olēre; suavem, jucundum odorem spargere;
+ пахнуть дурно male olēre; mali odoris esse; foetēre;

Русско-эсперантский словарь Е. А. Бокарёва

ПАХНУТЬ

odori; fiodori ( неприятно ).