STÜCK: значение слова

Начните вводить слово:
Нажмите сюда, чтобы развернуть список словарей

Немецко-русский словарь

STÜCK

Stück n -(e)s, -e и разг. тж. -en (как мера =) 1. кусок; часть (отделённая от целого) Käse im Stück - сыр куском (не нарезанный) ein Stück Brot [Fleisch] - кусок хлеба [мяса] ein Stück Papier - листок [клочок] бумаги ein abgebrochenes Stück - обломок ein abgehauenes Stück - обрубок ein angesetztes Stück - наставка ein aufgenähtes Stück - нашивка ein Stück Weges высок. - часть пути aus einem Stück - из одного куска, цельный in Stücke schlagen* - разбить вдребезги; разломать на куски in Stücke gehen* (s) [springen* (s)] 1) разбиться вдребезги [на кусочки]; сломаться 2) перен. разрушиться, окончиться неудачей 2. (с указанием количества pl б. ч. =) штука, единица (товара и т. п.); экземпляр (изделия и т. п.); место (багажа); голова (скота) ein Stück Seife - кусок мыла zwei Stück Butter - две пачки масла drei Stück Papier - три листа бумаги fünf Stück Eier - пять (штук) яиц ein Stück Land - участок земли, надел wieviel Zigaretten? - Stücker zehn [zwanzig] разг. - сколько сигарет? - Штук десять [двадцать] nach Stück arbeiten - работать сдельно [за поштучную плату] 3.: ein schweres Stück Arbeit разг. - трудная работа er hat ein schönes Stück Arbeit geleistet разг. - он изрядно [хорошо] потрудился sie ist ein kleines Stück gewachsen - она немного подросла, она стала чуть повыше ростом ein hübsches [gutes, ordentliches] Stück Geld разг. - изрядная сумма денег 4. отрывок (из книги, речи и т. п.) 5. пьеса, спектакль ein Stück geben* - играть спектакль ein Stück für Klavier - пьеса для фортепьяно 6. воен. уст. орудие 7. тк. sg фам. (о человеке): ein freches Stück - наглец; наглая тварь, дерзкая баба ein faules Stück - лентяй(ка) ein dummes Stück - дурак; дура wie redet dieses Stück mit mir! - как эта нахалка позволяет себе говорить со мной! а sich in (tausend) Stücke zerreißen* разг. - @ лезть из кожи вон; разрываться на части sich für j-n in Stücke reißen lassen* разг. - дать разорвать себя на куски; и быть готовым голову сложить за кого-л.; @ горой стоять за кого-л. aus freien Stücken разг. - добровольно; по собственному почину; по собственной [доброй] воле in allen [vielen] Stücken bin ich mit ihm einverstanden разг. - я с ним согласен во всех отношениях [во многом] große Stücke auf j-n halten* разг. 1) быть очень высокого мнения о ком-л. 2) возлагать большие надежды на кого-л. Stück für Stück - одно за другим, по порядку in einem Stück (fort) разг. - без передышки, беспрестанно in einem Stück разг. - целиком, полностью das ist ein starkes Stück! разг. - это наглость [нахальство]!; это бессовестно!; это уж слишком! sich (D) ein tolles Stück leisten фам. - выкинуть номер, отмочить штуку