STECKEN: значение слова

Начните вводить слово:
Нажмите сюда, чтобы развернуть список словарей

Немецко-русский словарь

STECKEN

stecken I vt 1. втыкать; всовывать, вкладывать, вставлять die Hände in die Taschen stecken 1) (за)сунуть руки в карманы 2) перен. бездельничать den Rest steckte er sich in die Tasche 1) сдачу он положил себе в карман 2) перен. сдачу он присвоил себе den Brief in den Kasten stecken - опустить письмо в (почтовый) ящик der Vogel steckte den Kopf unter den Flügel - птица спрятала голову под крыло eine Blume ans [an das] Kleid stecken - прикрепить цветок к платью den Ring an den Finger stecken - надеть кольцо на палец j-n ins Gefängnis stecken разг. - бросить [посадить] кого-л. в тюрьму j-n ins Kloster stecken - заточить кого-л. в монастырь seine Nase in alles stecken фам. - всюду совать свой нос steck deine Nase ins Buch! фам. - займись-ка книгой [книгами]! 2. сажать (растения) 3. разг. вкладывать (средства, труд); помещать (деньги в предприятие) 4.: sich (D) ein Ziel stecken - поставить себе целью das Haus in Brand stecken - поджечь дом а es j-m stecken разг. - всё высказать [выложить] кому-л. j-m etw. stecken разг. - нашёптывать, сообщать (по секрету) кому-л. (слухи, сплетни) j-n in die Tasche stecken разг. - @ заткнуть за пояс кого-л. II(*) vi (part II gesteckt) разг. находиться, быть; торчать wo steckst du (wieder)? разг. - где ты (опять) торчишь [пропадаешь, застрял]?, куда ты (опять) делся? der Schlüssel steckt (im Schloß) - ключ (торчит) в замочной скважине ihre Füße steckten in derben Schuhen - на ногах у неё были тяжёлые ботинки in ihm steckt eine Krankheit разг. - в нём сидит болезнь ich möchte nicht in seiner Haut stecken разг. - я не хотел бы быть в его шкуре dahinter steckt etwas - этим что-то кроется bis über die Ohren in Arbeit stecken разг. - быть заваленным работой er steckt voller Einfälle - он большой затейник [выдумщик], он полон (всяких) затей [выдумок] die Organisation steckt noch in den Anfängen - это ещё совсем молодая организация in dem Jungen steckt was разг. - в мальчике что-то есть, у этого мальчика [парня] большие задатки in dieser Arbeit steckt viel Fleiß - в эту работу вложено много труда III sich stecken: sich hinter j-n stecken перен. - прятаться за чьей-л. спиной