FETCH: значение слова

Начните вводить слово:
Нажмите сюда, чтобы развернуть список словарей

Большой англо-русский словарь (с транскрипциями)

FETCH

[fetʃ]
I
1. гл.

1) а) принести, достать; охот. приносить убитую дичь (о собаке) б) сходить за кем-л., позвать кого-л.; приглашать The great bell fetches us in. ≈ Звон колокола приглашает нас войти.

2) а) достигать, добиваться (также в сочетании с up); мор. достигать берега, приставать (после долгого плавания) б) выручать, получать, зарабатывать (о продающемся товаре) His land fetched 15 pounds an acre. ≈ Его земля приносила 15 фунтов с акра. Syn : realize, sell

3) редк. проявлять нечто скрытое, в частности высекать огонь, проливать кровь и т.п. Sympathy would fetch the tear from each young listener. ≈ Сострадание заставить пролить слезы каждого юного слушателя.

4) разг. нравиться, приносить удовольствие To say that the child has got its father's nose fetches the parents. ≈ Родителям нравится, когда им говорят, скажем, что у их ребенка нос его отца.

5) редк. издать, испустить (только о дыхании) to fetch one's breath ≈ перевести дух to fetch a sigh ≈ тяжело вздохнуть

6) разг. ударять, бить And fetches me with the butt-end of the gun. ≈ И ударяет меня рукояткой пистолета. Syn : strike ∙ fetch away fetch down fetch out fetch over fetch round fetch to fetch law of smb. fetch up fetch up against to fetch up all standing ≈ внезапно остановиться to fetch and carry (for) ≈ прислуживать to fetch and carry news ≈ распространять новости to fetch up nowhere ≈ потерпеть неудачу, ничего не добиться
2. сущ.

1) а) действия по принесению чего-л. откуда-л. б) усилия, тяжкие труды What but a great fetch of imaginative power? ≈ Что, кроме фантастического напряжения воображения?

2) уловка, хитрость A mere fetch to favour his retreat. ≈ Не более чем уловка, чтобы прикрыть отступление. Syn : trick, ruse, contrivance, dodge, stratagem

3) а) вздох; вдох б) удушье, невозможность нормально дышать II сущ. прям. перен. привидение, призрак, двойник Presentiment is the fetch of danger. ≈ Предчувствие - что-то вроде призрака опасности. Syn : ghost, spectre, apparition, double, wraith

уловка; хитрость - every little * of wit все ухищрения ума - to cast a * расставить сети усилие - to take a * сделать большое усилие (морское) расстояние от наветренного берега по линии ветра (сходить и) принести, привести - to (go and) * a doctor привести врача - the chair is in the garden, please * it in стул в саду, пожалуйста, внесите его в дом - shall I * your coat for you? не сходить ли мне за вашим пальто? - she went out to * our supper она пошла, чтобы принести нам ужин - will you * the children from school? пожалуйста, приведите детей из школы заезжать, заходить (за кем-л.) - come and * him on your way home зайдите за ним по дороге домой - will you * me from the theatre? вы заедете за мной в театр? вызывать (слезы и т. п.) - to * a laugh from the audience вызывать смех у зрителей - to * tears from the eyes вызвать слезы издать, испустить - to * a deep sigh глубоко вздохнуть - to * a dreadful groan издать ужасный стон - to * one's breath дышать с трудом извлекать, вытаскивать,; привлекать, вовлекать - a play *ing large audiences every night пьеса, которая ежедневно привлекает массу зрителей - the scamper of feet *ed me out of my berth and up on the deck топот ног заставил меня покинуть каюту и выйти на палубу - to * the discussion to a close прекратить прения (разговорное) наносить (удар) - to * smb. a blow on the head ударить кого-л. по голове - to * smb. a slap across the face дать кому-л. пощечину - to * smb. one (сленг) ударить кого-л.; врезать кому-л. (разговорное) нравиться, очаровывать - to * the audience захватить зрителей, понравиться зрителям - to praise the child *es the parents если хочешь понравиться родителям, хвали ребенка - that'll * him! это его соблазнит! на это он клюнет! выручать (за проданную вещь) - this won't * much за это много не дадут - how much did the picture *? сколько выручили за картину? прибывать; достигать (какого-л. пункта) - to * into port (морское) входить в порт (техническое) забирать воду (о насосе) > to * a circuit /a compass/ совершать круг, идти по кругу > to * and carry достать и принести убитую дичь (о собаке); прислуживать, быть на побегушках; распространять (новости, слухи) > to * way (морское) трогаться с места, набирать ход; сидеть неплотно, расшатываться; вырваться, освободиться привидение; двойник

fetch вчт. выбирать ~ вчт. выборка ~ вчт. выбрать ~ вызывать (слезы, кровь) ~ выручать (за проданную вещь) ~ достигать, добиваться (часто fetch up) ~ получать, выручать; the vase is sure to fetch a high price эту вазу можно продать за хорошие деньги ~ привидение; двойник ~ разг. привлекать, нравиться, очаровывать ~ приводить ~ сходить (за кем-л.); принести; достать; to (go and) fetch a doctor привести врача ~ приносить убитую дичь (о собаке) ~ разг. ударить; he was fetched on the head from behind кто-то сзади нанес ему удар по голове ~ хитрость, уловка

~ сходить (за кем-л.); принести; достать; to (go and) fetch a doctor привести врача

to ~ one's breath перевести дух; to fetch a sigh тяжело вздохнуть

to ~ and carry (for) прислуживать; to fetch and carry news распространять новости

to ~ and carry (for) прислуживать; to fetch and carry news распространять новости

~ away вырваться, освободиться; fetch down = bring down; fetch out выявлять; выделять; оттенять

~ away вырваться, освободиться; fetch down = bring down; fetch out выявлять; выделять; оттенять

to ~ one's breath перевести дух; to fetch a sigh тяжело вздохнуть

~ away вырваться, освободиться; fetch down = bring down; fetch out выявлять; выделять; оттенять

~ up амер. довершать, заканчивать; to fetch up all standing внезапно остановиться ~ up нагонять, наверстывать ~ up останавливаться ~ up рвать, блевать; he fetches up его рвет to ~ up (against smth.) стукнуться (обо что-л.)

~ up амер. довершать, заканчивать; to fetch up all standing внезапно остановиться

~ up рвать, блевать; he fetches up его рвет

~ разг. ударить; he was fetched on the head from behind кто-то сзади нанес ему удар по голове

~ получать, выручать; the vase is sure to fetch a high price эту вазу можно продать за хорошие деньги