SACAR: значение слова

Начните вводить слово:
Нажмите сюда, чтобы развернуть список словарей

Испанско-русский словарь

SACAR

vt

1) извлекать, вынимать, вытаскивать, выкладывать

2) выводить, вывозить ( кого-либо )

3) вырывать, выдёргивать; убирать ( откуда-либо )

4) ( тж sacarse ) снимать ( обувь, чехол и т.п. )

5) проверять, выверять; исследовать; узнавать, выяснять; разведывать

6) получать, добывать; добиваться ( от кого-либо ) sacar dinero a uno — выудить (вытянуть) деньги у кого-либо

7) приобретать, покупать ( билеты и т.п. )

8) вытягивать, экстрагировать, выжимать

9) извлекать, добывать ( сырьё, вещество )

10) выбирать, избирать ( голосованием, в результате жеребьёвки )

11) выигрывать ( в лотерее, в игре )

12) приобретать, получать ( что-либо ) sacar un empleo — получать должность

13) прополаскивать ( бельё )

14) выставлять, выпячивать sacar el pecho al andar — выпячивать грудь при ходьбе

15) исключать, изымать

16) копировать, снимать копию

17) фотографировать, снимать

18) показывать, обнаруживать ( какое-либо качество )

19) уничтожать, истреблять, выводить sacar una mancha — выводить пятно

20) цитировать ( что-либо ), ссылаться ( на что-либо ), упоминать ( что-либо )

21) создавать, придумывать, изобретать sacar una moda — создавать моду

22) обнажать, вынимать из ножен ( оружие )

23) ( de ) освобождать, вызволять; спасать ( от нищеты, забот, затруднений )

24) спорт. отбивать мяч от сетки

25) выписывать, делать выписки

26) приписывать ( ошибки, неудачи )

27) давать прозвища (клички)

28) Экв. упрекать, бросать в лицо упрёк

29) Ц. Ам. льстить, заискивать- sacar a bailar - sacar a danzar

- sacar adelante sacar a volar a uno — помочь кому-либо освоиться (обвыкнуть) sa…
Полное определение слова «SACAR»
Испанско-русский словарь

SACAR

a bailar

1) приглашать на танец

2) упоминать некстати ( кого-либо, что-либо )

Испанско-русский словарь

SACAR

a colacion

разг.

1) упомянуть, завести речь ( о чём-либо ); привести в доказательство (в качестве довода)

2) упомянуть некстати, приплести ни к селу ни к городу

Испанско-русский словарь

SACAR

a danzar

1) приглашать на танец

2) заставлять, принуждать, вынуждать ( к чему-либо )

Испанско-русский словарь

SACAR

a luz

1) выпускать в свет, опубликовывать

2) вытаскивать на свет (божий)

Испанско-русский словарь

SACAR

a pulso

разг.

1) выпить чашку (шоколада и т.п. ), размочив в нём хлеб

2) успешно завершить трудное дело; добиться успеха ( в чём-либо )

Испанско-русский словарь

SACAR

a uno de sus casillas

разг.

1) нарушить чей-либо образ жизни; выбить из колеи

2) вывести из себя

Испанско-русский словарь

SACAR

adelante

1) растить, воспитывать, выводить в люди

2) брать на себя, вести ( дело ); доводить до счастливого конца ( что-либо )

Испанско-русский словарь

SACAR

bien el caballo

1) выручить коня ( в корриде и т.п. )

2) выйти сухим из воды

3) успешно завершить (довести до конца) дело

Испанско-русский словарь

SACAR

de juicio

1) вывести из себя, разозлить

2) свести с ума

Испанско-русский словарь

SACAR

de la puja a uno

1) переплюнуть кого-либо, заткнуть за пояс кого-либо, утереть нос кому-либо

2) прийти на выручку кому-либо

Испанско-русский словарь

SACAR

de tiento a uno

1) оглушить, ударить

2) вывести из себя

Испанско-русский словарь

SACAR

de tino a uno

1) оглушить ( ударом )

2) привести в замешательство кого-либо

3) раздражать, выводить из себя

Испанско-русский словарь

SACAR

el cuerpo

Арг.

1) увёртываться ( от удара и т.п. )

2) избегать ( кого-либо, чего-либо )

Испанско-русский словарь

SACAR

la cara por otro

разг.

1) защищать кого-либо, стать на защиту кого-либо

2) ручаться (отвечать) за кого-либо

Испанско-русский словарь

SACAR

la cara por uno

1) вступаться за кого-либо

2) ручаться за кого-либо

Испанско-русский словарь

SACAR

la espada por

1) ( uno ) вступиться за кого-либо

2) ( una cosa ) ратовать за что-либо

Испанско-русский словарь

SACAR

la frisa

Чили

1) выпороть, выдрать, поколотить

2) извлечь всю возможную пользу

Испанско-русский словарь

SACAR

las tripas a uno

1) прост. выпустить кишки из кого-либо ( чаще в форме угрозы )

2) разг. заставить раскошелиться кого-либо, выудить все денежки

Испанско-русский словарь

SACAR

las unas

разг.

1) выкручиваться, выходить из трудного положения

2) ощетиниться, выпустить когти

Испанско-русский словарь

SACAR

limpio el caballo

1) выручить коня ( в корриде и т.п. )

2) выйти сухим из воды

3) успешно завершить (довести до конца) дело

Испанско-русский словарь

SACAR

los dientes

1) показывать зубы, огрызаться

2) скалиться ( о животных )

Испанско-русский словарь

SACAR

los ojos

разг.

1) приставать, брать за горло

2) заставить раскошелиться, выудить уйму денег ( у кого-либо )

Испанско-русский словарь

SACAR

punta

( a ) разг.

1) затачивать ( карандаш )

2) приписывать ( кому-либо ); извращать смысл ( сказанного и т.п. )